揠苗助长 – yàmiáozhùzhǎng

一、中文故事 / Chinese Story

很久以前hěn jiǔ yǐ qián , yǒu 一个yí ge 农夫nóng fū 。

 种了zhòng le 很多hěn duō 禾苗hé miáo , 每天měi tiān dōu  田里tián lǐ kàn 。

可是kě shì ,  觉得jué de 禾苗hé miáo 长得zhǎng de 太慢tài màn le 。

 hěn 着急zháo jí , 心里xīn lǐ xiǎng :“  怎么zěn me 才能cái néng ràng 禾苗hé miáo 快点儿kuài diǎnr 长大zhǎng dà ne ?”

一天yì tiān ,  想出xiǎng chū 一个yí ge 办法bàn fǎ 。

 走进zǒu jìn 田里tián lǐ ,  禾苗hé miáo 一棵一棵yì kē yì kē 往上wǎng shàng  。

 cóng 早上zǎo shang 忙到máng dào 晚上wǎn shang , 累得lèi de 满头大汗mǎn tóu dà hàn 。

回到huí dào jiā 以后yǐ hòu ,  高兴地gāo xìng de duì 家人jiā rén shuō :“ 今天jīn tiān  帮助bāng zhù 禾苗hé miáo 长高zhǎng gāo le !”

他的tā de 儿子ér zi 听了tīng le , 觉得jué de 很奇怪hěn qí guài , 马上mǎ shàng 跑到pǎo dào 田里tián lǐ 去看qù kàn 。

第二天dì èr tiān , 他们tā men 发现fā xiàn 所有的suǒ yǒu de 禾苗hé miáo dōu 枯死kū sǐ le 。

农夫nóng fū 这才zhè cái 明白míng bai : 做事zuò shì 不能bù néng 太着急tài zháo jí ,  不能bù néng 违背wéi bèi 自然规律zì rán guī lǜ 。

二、Moral / Bài học

English: Do not rush things against their natural way. Too much impatience may bring bad results.

Vietnamese: Làm việc gì cũng không nên nóng vội và đi ngược quy luật tự nhiên. Quá hấp tấp có thể làm hỏng việc.

Chinese: 做事zuò shì 不能bù néng tài 着急zháo jí , yào 按照àn zhào 规律guī lǜ 慢慢màn màn lái 。

三、Vocabulary Table / Bảng từ vựng

ChinesePinyinEnglishVietnameseExample
揠苗助长yà miáo zhù zhǎngto pull seedlings to help them grow; to spoil things by being too impatientnhổ mạ giúp lúa lớn; nóng vội làm hỏng việc学习不能揠苗助长。Learning cannot be rushed unnaturally.
农夫nóng fūfarmerngười nông dân农夫每天去田里。The farmer goes to the field every day.
禾苗hé miáoseedlingsmạ, cây lúa non禾苗长得很慢。The seedlings grow very slowly.
田里tián lǐin the fieldtrong ruộng田里有很多禾苗。There are many seedlings in the field.
觉得jué deto think; to feelcảm thấy, cho rằng他觉得禾苗长得太慢。He thought the seedlings grew too slowly.
长大zhǎng dàto grow uplớn lên孩子慢慢长大。The child slowly grows up.
太慢tài màntoo slowquá chậm这辆车开得太慢。This car is going too slowly.
着急zháo jíanxious; impatientnóng ruột, sốt ruột不要着急,慢慢来。Do not be anxious. Take it slowly.
办法bàn fǎmethod; waycách, phương pháp他想出一个办法。He thought of a method.
走进zǒu jìnto walk intođi vào农夫走进田里。The farmer walked into the field.
to pull out; to pull upnhổ, kéo lên他把禾苗往上拔。He pulled the seedlings upward.
往上wǎng shàngupwardhướng lên trên请把手往上举。Please raise your hand upward.
mángbusybận rộn他从早上忙到晚上。He was busy from morning to evening.
满头大汗mǎn tóu dà hànsweating heavilymồ hôi nhễ nhại他累得满头大汗。He was so tired that he was sweating heavily.
帮助bāng zhùto helpgiúp đỡ我想帮助你。I want to help you.
长高zhǎng gāoto grow tallercao lên, lớn cao hơn禾苗长高了。The seedlings grew taller.
奇怪qí guàistrangekỳ lạ儿子觉得很奇怪。The son felt it was very strange.
发现fā xiànto discover; to findphát hiện他们发现禾苗都死了。They found that all the seedlings had died.
枯死kū sǐto wither and diekhô héo và chết禾苗枯死了。The seedlings withered and died.
明白míng baito understandhiểu ra农夫终于明白了。The farmer finally understood.
自然规律zì rán guī lǜnatural lawquy luật tự nhiên不能违背自然规律。We cannot go against natural laws.

四、Reading Questions

  1. 农夫种了什么?
    What did the farmer plant?
  2. 农夫为什么很着急?
    Why was the farmer anxious?
  3. 农夫想出了什么办法?
    What method did the farmer think of?
  4. 第二天,禾苗怎么样了?
    What happened to the seedlings the next day?
  5. 这个故事告诉我们什么?
    What does this story teach us?

五、Answer Key

  1. 他种了很多禾苗。 / He planted many seedlings.
  2. 因为他觉得禾苗长得太慢了。 / Because he thought the seedlings were growing too slowly.
  3. 他把禾苗一棵一棵往上拔。 / He pulled the seedlings upward one by one.
  4. 第二天,所有的禾苗都枯死了。 / The next day, all the seedlings withered and died.
  5. 做事不能太着急,要按照规律慢慢来。 / We should not rush things; we should follow natural rules and take things step by step.

Trending